|
En
el léxico actual de los pueblos afromestizos en la Costa
Chica, es común escuchar vocablos que recuerdan la fonética
africana, utilizados para designar especies de la flora
tropical que probablemente asociaban los esclavos recién
llegados a ejemplares de sus lejanas tierras, otros son
claramente de procedencia indígena y alguna voz caribeña o
filipina, además de las de origen español.
Huarumbo.-
Ájbol recto, alto y de grandes hojas, con vainas y flores muy
apetecibles para los herbívoros como las cabras y las reses
domésticas, los venados en el monte. En la herbolaria se le
considera útil para el control de la diabetes en infusión de
sus hojas o raíz. Una rancherla cercana a San Pedro Mixtepec,
lleva su nombre. Los indígenas chatinos de la región lo
conocen como cuqui-yuú y el de huarumbo, les es ajeno.
Mandimbo.-
Árbol frondoso y de gran follaje que en primavera ofrece
ramilletes de florecillas blancas que en el verano se
transforman en pequeñas frutas dulces, como manzanitas en
miniatura. Agradan a las aves silvestres y a los animales
dornésticos como el cerdo. En el Istmo de Tehuantepec se le
conoce como nandimbo y en Pochutla, nandimbo. El nombre que le
daban los españoles es Toronjil.
Parota.-
En la sierra se le conoce con su nombre indígena que es
coanacaxtle. Verdaderos gigantes del reino vegetal, con madera
muy apreciada por la belleza de sus vetas y resistencia a
prueba de plagas.
Kandoó.-
Es la pitiona, yerba utilizada para infusiones curativas.
Para el
uso doméstico son usuales los siguientes términos:
Chando:
alguien desarreglado, desaliñado, «chimeco».
Choco:
sucio, de mal aspecto, descompuesto.
Chirundo:
persona desnuda, sin nada que la cubra.
Acotejao:
una persona confianzuda, que no reconoce diferencias sociales
o de jerarquía. Probablemente deriva del castellano.-
cotejo.- comparar, confontar.
Difuchinao:
un trapo viejo, deshilachado. Probablemente deriva del
castellano.- difuminado.- Esfumado.
Arrecho:
en Centroamérica.- encolerizado. En la costa de Oaxaca:
varón dispuesto sexualmente.
Cuculuxte:
de cabello ensortijado, enredado como el de los negros.
Colorado.
Puchunco:
cabello "chino", ensortijado, pero esponjado.
Cuita:
excremento. En otros países, sólo para el de las aves.
Chincazludo:
excretas semilíquidas, «cortadas" como en la diarrea.
Aztequismo.
Pateca:
una persona que no tiene las piernas derechas. Las puntas de
los pies hacia fuera o las rodillas abiertas, corno de
"charrito".
Tindaio:
tiña de los pies.
Picuches
o Chincuales: pequeños parásitos intestinales que causan un
intenso prurito "comezón", perinal o ano-genital.
En la medicina occidental.- Entevobius
vermiculares-
oxiuro. De ahí la frase.- «Eres muy chincualuda» o eres tan
inquieta que «parece que tienes chincuales en la cola».
Chundo:
algo trunco, cortado.
Yacua:
cogollo de la palma, una fibra vegetal que sirva para atar
Chahuí:
terreno de sembradura cerca del rio, de humedad.
Cayuco:
canoa fabricada de una pieza en un tronco ahuecado de árbol.
Panga:
igual que en la costa del Golfo de México. Embarcación de
fondo plano fabricado con tablas.
Moruna:
clase de machete.
Bolo:
machete corto, curvado. Voz del tagalo, Filipinas.
Chiripo:
algo sin forma, sin cintura, como el teconte o calabazo hueco.
Changoó:
arte de pescar- canasto para atrapar el camarón en la laguna.
O el endoco. Sinónimo de Chacalmate, del náhuatl.
Endoco:
langostino de río. El chacal en los pueblos indígenas, del
náhuatl.
Sakuaro:
ave zancuda de las lagunas y esteros, variedad de garza que
emite un bufido al estirar el cuello y se relaciona con juegos
eróticos de los adolescentes.
Cuatete:
el pez bagre.
Tetereque
o cuijón: pequeños reptiles que corren velozmente sobre la
superficie del agua.
Mandinga:
poblado de la Costa que lleva el nombre de un grupo étnico
originario de África.
Por
supuesto, de lo más común y usual en el habla diaria, es
«comerse» la r, como en «mujé», por mujer, o la «s» en
«Jesú», o las «eses» cambiarlas por «jotas», como en
puej, granadilloj, robaloj, niñoj. O cambiar la «h», por
jota, como «lo jondo» del rio, al igual que el cante
"jondo", flamenco. También sustituir la «f» por
«Jue», como en «ajuecto», en vez de afecto o
"juerma" en vez de firma.
Es por
demás apasionante el estudio de las vertientes que nacen en
las fuentes principales de la mexicanidad; la asiática que
data de las primeras migraciones humanas al continente
americano y que da origen a la población Indígena que
encontraron los europeos al llegar al llamado por ellos
«Nuevo Mundo». La africana, que predominó en algunas
regiones y la europea, con participación de su componente
judeo-arábigo, que proporcionó el proceso de colonización,
asi corno las subsecuentes de cada una de ellas, hasta la
actualidad.
Ha sido
el prolongado y dinámico proceso de estructurar y consolidar
nuestra nacionalidad, que hay que aceptarla como lo que es: un
todo, sin menoscabo alguno de sus partes, pues cada una de
ellas ha sido y es, valiosa y respetable en su respectiva
aportación biológica y cultural. |